한국어 명료성 도구 korean-clarity

의미가 잘 전달되는 한국어. AI 냄새는 빼고.

표면 클리셰 6종과 의미 명료성 6지표로 한국어 글을 진단합니다. 룰 기반, 결정적, 무료.

텍스트는 브라우저 안에서만 처리됩니다. 입력 즉시 분석됩니다.205

AI 냄새 지수

71/100
높음 — AI가 쓴 글의 전형적 패턴이 짙음

명료성 지수

48/100
중간 — 추상도와 메타 발화가 적당히 섞임

원문 하이라이트

이 솔루션의 핵심은 단순한 기능 개선이 아니라, 사용자 경험에 대한 본적인 재정의에 있습니다. 다음과 같은신적인 접근을 통해율성을 극대화할 수 있습니다: - 데이터 기반의 의사결정 프로세스 구축 - 사용자 중심의 인터페이스 설계 - 지속 가능한 성장 모델의 정립 결론적으로, 본 솔루션은 시장의 변화에 능동적으로 대응할 수 있는 전략적 토대를 제공합니다.

카테고리별 위반

  • A.emphasis_opener높음
    핵심은
    강조 도입어. AI가 도입부를 무겁게 내리는 전형 패턴
    곧장 본문으로. 도입어 없이 단언
  • A.contrast_rhetoric높음
    단순한 기능 개선이 아니라
    "단순한 X가 아니라 Y" 대조 수사. Y가 추상명사면 의미 운반 거의 없음
    Y만 단언으로 풀어쓰기
  • A.summative_closer높음
    결론적으로
    수렴 마무리. 본문이 이미 결론으로 향하고 있을 때 군더더기
    삭제. 다음 문장이 결론임을 직접 말함
  • D1.about중간
    에 대한
    "~에 대한". 영어 about·on의 직역
    을·를로 처리하거나 생략
  • F.abstract_verbalization중간
    재정의에
    추상명사 동작화. "재정의·구축·정립·추진·검토·수립" 같은 한자어가 의미를 가림
    구체 동사로 내려가기 (무엇을 어떻게)
  • B.colon_title중간
    다음과 같은
    "다음과 같이" 콜론 제목 양식. AI 출력 형식의 상징
    제목 없이 바로 내용. 또는 한 문장으로 풀어쓰기
  • E.suffix_jeok낮음
    본적인
    ~적 (일본식 접미사)
    풀어쓸 수 있으면 풀기
  • E.suffix_jeok낮음
    신적인
    ~적 (일본식 접미사)
    풀어쓸 수 있으면 풀기
  • D1.via낮음
    을 통해
    "~을 통해". through의 직역. 남용 시 어색
    "~로" 또는 "~에서"
  • E.suffix_seong낮음
    율성을
    ~성 (추상명사화)
    동사로 풀거나 구체로 내려가기
  • E.suffix_jeok낮음
    론적으로
    ~적 (일본식 접미사)
    풀어쓸 수 있으면 풀기
  • E.suffix_jeok낮음
    동적으로
    ~적 (일본식 접미사)
    풀어쓸 수 있으면 풀기

이 글의 핵심 처방

  1. 대조 수사·도입어 빼기. "X가 아니라 Y", "핵심은…", "결론적으로" 같은 강조 수사가 본문보다 자리를 많이 차지함. Y만 단언으로 풀어쓰면 글이 짧아지고 의미가 또렷해짐.
  2. 메타 형식 정리. "다음과 같이…할 수 있습니다:" 콜론 제목 + 글머리 + 메타 부사 묶음이 본문보다 무거움. 본문을 직접 말하기.
  3. ~의·~적·~성 줄이기. "~의" 연속과 ~적·~성 접미사가 짙어 일본식 한국어로 흐름. 풀어쓸 수 있는 자리를 동사·구체어로 바꾸기.
이 도구가 잡지 못하는 것. 룰 기반 분석기라 의미 부정합·맥락 어색·사실 오류는 잡지 못합니다. 표면 패턴과 정량 지표로 어색함의 윤곽을 보여드립니다. 최종 판단은 사람이 해주세요. v0.4부터 LLM 후속 진단(사용자 키)을 옵션으로 제공할 예정.